2012年07月23日
特製! ポルペットーネ=ミートローフ
イタリアでは
肉団子を Polpetta=ポルペッタ
大きな塊にしたものを Polpettone=ポルペットーネ といいます。
広義では「団子状」のものをポルペッタと言うようです。
形の上では、ポルペットーネはアメリカのミートローフと同義・・・
と解釈してよいと思います。(辞書にも書いてあります)
そしてイタリア全土の各地方にちょっとづつ違ったポルペットーネがあります。
アメリカの各家庭にもそれぞれのミートローフがあることでしょう。
肉団子を Polpetta=ポルペッタ
大きな塊にしたものを Polpettone=ポルペットーネ といいます。
広義では「団子状」のものをポルペッタと言うようです。
形の上では、ポルペットーネはアメリカのミートローフと同義・・・
と解釈してよいと思います。(辞書にも書いてあります)
そしてイタリア全土の各地方にちょっとづつ違ったポルペットーネがあります。
アメリカの各家庭にもそれぞれのミートローフがあることでしょう。
ここにご紹介するのは
ラッコルタ特製・ポルペットーネです。
20年前、私がフィレンツェの師匠から習ったものは
「トスカーナ伝統のポルペットーネ」でした。
使う肉の部位も、中に混ぜる生ハムも日本の家庭では手に入れにくいです。
それに、肉の中に野菜などは加えないので
途中からトマトソースで煮込んでも、けっこう硬い仕上がりになります。
美味しいですけれどね。
そこで、イタリアの調理法のよいところはそのままに、日本の家庭で喜こばれる「家族の笑顔が見えるレシピ」を作ってみました。
♪ ラッコルタ特製・ポルペットーネ
このところ各クラスで挑戦していますが、いずれもとてもよい仕上がりで、いつも多めに作って「お土産に」お持ち帰りいただいています。下の大皿に盛った物と同じ量を別に取分けてあります
以下は皆様の反響です。
♪ 翌日のお弁当に持っていって同僚にオスソワケしました。
♪ お昼にハンバーガーのようにパンに挟んで出したら、なんとかバーガーよりはるかに
美味しいと言われました。
♪ 柔らかいので、肉好きの祖父が喜びました。
♪ 野菜がたくさん入っていると説明したら「だから濃厚なのに飽きないと思った」と
夫が納得していました。
♪ 小さい子供が「たまご、たまご」とバンザイしました。
♪ 赤ワインが合いますね。
まだ作っていないクラスの皆様、近々に取り上げましょうね。
Posted by Viva Raccolta ! ! at 18:37│Comments(0)
│教室情報